RPC написал(а):По поводу па де сис. Не соглашусь. У вилис совсем другие лейтмотивные движения и позы.
Речь шла не о всём па-де-сисе, который, в принципе, есть разложенное на три пары вставное па-де-де, а только об одной приведённой вариации в исполнении Мореры. Там, к примеру, прыжок с отголоском субрессо, там такие "рваные", чёткие точки, абсолютно не соответствующие"живым" танцующим, прыжочки на пальцах, напоминающие то, как будет прыгать Жизель-виллиса, комбинация вдоль просцениума, напоминающая танец Мирты. В общем, она какая-та средняя между живыми и мёртвыми. Мне кажется, в какой-то рецензии после выхода новой редакции, в которой танцевали Осипова/Акоста какой-то критик даже называл эту вариацию "виллиса на балу" и сожалел о том, что Райт её убрал.
RPC написал(а):о Жизель - вся на двоичности. Потому мне ужасно жаль не видеть па де де и огромную вращательную диагональ в вальсе 1 акта. Это разрушает тонкую структуру спектакля.
Что касается "нарушения" па-де-сисом числа "два" - так он же состоит из двоек. В принципе, при желании, можно и под число "три" подвести философскую базу: там у них два любовныx треугольника - это раз. Два любовных треугольника - чистo теоретически дают число шесть. Но не думаю, что Райт так мыслил.
Там вообще интересная "история любви" у Райта с "Жизелью". Он её увидел в юности в Лондоне и она ему абслютно не понравилась. Он вообще её ставить не хотел. Крэнко его буквально заставил сделать первую постановку в Штуттграте, поскольку хотел иметь этот балет в репертуаре, а сам был занят другими проектами. И вот, пожалуйста - не хотел ставить , а в результате одна из самых идущих его постановок. Да, он привнёс много драматических деталей, идущих от английского именно драматического театра. Но мне это нравится. Это делает "Жизель" не просто стерильным танцем, как, к примеру, в БТ у Григоровича, а превращает спектакль именно в танцевальную драму. Но это, конечно, дело вкуса.
Райту исполнилось в прошлом году 90 лет, он написал книгу мемуаров, где много пишет и о Нуриеве. Книга имеет прелестное название "Wrights and wrongs". Так вот. Оказывается, Нуриев тоже ставил "Жизель". И "импортировал" всю пантомиму, все крестьянские танцы и весь второй акт из Мюнхенской "Жизели" Райта. Адвокат советовал Райту подать на Нуриева в суд, чего Райт не сделал. И о чём теперь жалеет, поскольку считает, что суд признал бы его права. Судя по этому высказыванию, да, мюнхенская версия отличается от лондонской. Но, думаю, эти отличия в деталях, а не в общей концепции автора. Он, к примеру, однозначно утверждает, что Жизель закололась, поэтому и лежит на окраине кладбища. Он также размышляет о том, что беспокойство матери о возможной связи с дворянином идёт от того, что Жизель есть продукт именно такой связи, а головокружение Жизели не от болезни сердца, а от беременности. Ну такой вот он "бытовик".
RPC написал(а):Он рассказывает историю хореографически. Это здорово. Это особенно ярко а фоне скудости сегодняшних постановок. Но...у него мне не хватает... Вот как бы сказать. Божественности. Глубины философской.
Божественность и философскую глубину у Крэнко надо искать в "Ромео и Джульетте". Там потрясающие сцена у балкона, непревзойдённая сцена похорон и в склепе. Вообще, во время занятий литературой и видео-материалами по Крэнко, мне где-то встретилось высказывание, что если бы он не ушёл так рано, то мы увидели бы от него балеты на темы экологии и прав человека. Поскольку глобальные темы соответствовали масштабу его личности и его интересов. Не знаю, что бы поставил Крэнко, проживи он дольше. Но он действительно ушёл слишком рано. Скоро, кстати, мы выложим ещё один его балет целиком.