Документ без названия

PASSIONBALLET ФОРУМ ЛЮБИТЕЛЕЙ БАЛЕТА, МУЗЫКИ И ТЕАТРА

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Поэзия

Сообщений 31 страница 60 из 210

31

Zeta написал(а):

В поисках этого привычного мне перевода М. Кудинова наткнулась на очень вольный перевод  А. Суханова. Вообще при виде человека с гитарой я уподобляюсь герою известного  фильма, который страдальчески морщился и вопил «Не надо! Я не люблю самодеятельность!». Но эти стихи  мне понравились,  они какие-то другие:  ушла некоторая «взвинченность», появились созерцательность и это тонкое состояние между утратой и надеждой.
..


Дорогая Zeta,  обратите серьезное внимание на следующий факт: как только Вы решили поделиться с нами своим любимым стихотворением, и тут же, в результате проведенных Вами изысканий, получили и для себя тоже что-то новое и интересное,  т.е. были немедленно вознаграждены проведением за желание сделать приятное другим.))))
Благодарю Вас  за Аполлинера.  :cool:
Бывает спокойно проходишь мимо (это я о себе) и только, когда  укажут, словно  пелена спадает,  а если еще пробегут по твоей коже токи, похожие на пузырьки шампанского (снова о себе), то  открытое  кем-то другим становится уже и твоим тоже, причем навсегда.  :cool:
Кстати, получая такой подарок, непременно при этом лучше узнаешь  и   человека, который  поделился с тобой своей находкой, и его вкусы и склонности.
Ваш Аполлинер (говорю «Ваш», потому что «из любимого») грустен и изыскан.
Но свобода перевода в двух вариантах продемонстрирована безграничная.  :dontknow: Даже такая казалось бы нетривиальная находка автора, как «глупенькие зеленоглазые русалки», почему-то исчезла из второго варианта?   Правда, появились лилии. :dontknow:  Вопрос: «А был ли мальчик?» :question:
И музыка, и ритм  у каждого из этих двух вариантов совсем иные.  :question:
Все же,  поэтов,  желательно читать в подлиннике.
Увы, не всем дано. :dontknow:  Поэтому, как правило, приходится довольствоваться  упражнениями  переводчиков на заданную тему. Довольно неуклюжими подчас (что можно отнести и к переводам прозы).  :nope: Наверное, в идеале, и поэт, и переводчик  должны быть равновелики по таланту.
Перевод Суханова,  более спокойный по ритму, более четкий и логичный. Фраза, как бы,  продолжает уже высказанную ранее мысль,  и  предопределяет следующую, плавно в нее перетекая.
Только почему, если про осень, то  обязательно и тоска, и одиночество, и болезнь, а там и  смерть уже тут как тут, на пороге?  :dontknow: Наоборот, повторяемость возрождений в природе,  нам, недогадливым, постоянно и настойчиво напоминает о  вечности и  бессмертии.
Однако, поэты депрессивный осенний шаблон  продолжают эксплуатировать неустанно. И, несмотря на некоторую винтажность темы,  немногим, но все же удается создавать шедевры. Как один из моих любимых - щемящее  бунинское «Одиночество».

Но в целом, мне ближе  «весенняя осень», «очей очарование», цветущие ландыши, бушующие на газонах рододендроны,   и все такое прочее позитивное и осенне-роскошно-великолепное.  :whistle: Тем более, что , к великому сожалению, осень, в теперешней ее фазе, уже серьезно приготовилась кинуть нас всех прямиком в зиму. :rain: 
Что  поделать, придется расчехлять  гоночные машины и мчаться подальше от холодов, ну... хотя бы в  "дальний Сингапур" :D ...

+2

32

Что ж! Камин затоплю, буду пить...
Хорошо бы собаку купить.
:love: Тоже очень люблю

Дорогая Айрин, никаких гоночных машин, велите запрягать сани, нынче в России удивительный октябрь, мы потерялись во времени))) Метель, по колено чистейшего снега, собачонки носятся такие счастливые, ныряют в сугробы по уши. Наш румяный сосед доволен: «Как же я зиму люблю!»   И рябину  уже приморозило, только снегирей нет пока. Чудеса)))
Мне так приятно, что Вам понравились стихи! И совершенно верно, наше общение все время провоцирует на всякие маленькие открытия))) Вот к примеру:

Айрин написал(а):

Даже такая казалось бы нетривиальная находка автора, как «глупенькие зеленоглазые русалки», почему-то исчезла из второго варианта?   Правда, появились лилии.


Спасибо за Чапека!)) Раньше меня эти русалки слегка интриговали, но я не очень над ними размышляла – ну поэт, образное мышление, чего не привидится в осеннем лесу, тем более сборник называется «Алкоголи».  А тут рассказ Чапека как-то развернул меня в другую сторону, и я подумала, что Суханов, может быть,  точно «перевел» метафору: русалки – это лилии  на длинных стеблях, «разметавшие» по пруду листья. Ястреб кружит над ними, или это поэт глядит с высокого берега,  а с высоты теряются реальные очертания  –  остается образ.

Да,  искусство перевода - тема обширная, и тут, конечно, царство субъективного. Ну что поделаешь, будем  доверять переводчикам, тем более среди них тоже есть свои корифеи))) По мне, так лишь бы стихи получились хорошие. Хотя давно меня занимает вопрос: вот тоже из любимейших «Цвет небесный, синий цвет» - это Бараташвили или Пастернак? Надо будет, пожалуй,  поискать другие переводы, спасибо дорогим собеседникам за импульсы)))

И  спасибо Bani, она удачно продолжила французскую тему осенним Бодлером, который создал из своей сезонной депрессии  утонченный культ)))

Айрин написал(а):

... Наоборот, повторяемость возрождений в природе,  нам, недогадливым, постоянно и настойчиво напоминает о  вечности и  бессмертии.
Однако, поэты депрессивный осенний шаблон  продолжают эксплуатировать неустанно. Но в целом, мне ближе  «весенняя осень», «очей очарование», цветущие ландыши, бушующие на газонах рододендроны,   и все такое прочее позитивное и осенне-роскошно-великолепное.


Есть такое главное русское стихотворение про осень))) Настолько мы его заездили, что его впору помещать с этим  смайлом  :tomato:  :D

Отредактировано Zeta (22-10-2014 15:49:09)

+3

33

ПЕРЕД ЛИСТОПАДОМ

Все разошлись. На прощанье осталась
Оторопь жёлтой листвы за окном,
Вот и осталась мне самая малость
Шороха осени в доме моём.

Выпало лето холодной иголкой
Из онемелой руки тишины
И запропало в потёмках за полкой,
За штукатуркой мышиной стены.

Если считаться начнём, я не вправе
Даже на этот пожар за окном.
Верно, ещё рассыпается гравий
Под осторожным её каблуком.

Там, в заоконном тревожном покое,
Вне моего бытия и жилья,
В жёлтом, и синем, и красном - на что ей
Память моя? Что ей память моя?

Арсений Тарковский. Стихи разных лет.
Москва, "Современник" 1983.

+2

34

Кроме ошеломляющих своей необычной пронзительностью метафор в этом стихотворении заложена удивительная мелодия...

шорох осенних листьев по волнам моей памяти

http://sa.uploads.ru/t/9jUAp.jpg

+1

35

Дорогие PRIVET и Zeta, опять на этой ветке так поэтично и красиво, спешу к вам присоединиться.

Дорогая Zeta,  рада, что Вы тоже любите "Одиночество".  «Хорошо бы собаку купить» Вы разместили  отдельно от всего стихотворного текста и меня сразу настигло «маленькое открытие» (ранее тоже не очень размышляла) -   эта фраза почти синоним чего-то несбывшегося да еще и наклонение выбрано сослагательное.  Ведь одной этой фразой нас,  мечтавших в детстве о собаке и бесконечно донимавших просьбами своих терпеливых родителей (редкий ребенок не мечтает, но не у всех эта мечта осуществляется), неосознанно, независимо от желания   возвращают  к  ассоциации с вожделенной,  выстраданной, но  мечтой.  Как такое может не зацепить, пусть даже на подсознательном уровне? 
А «след», который  уже «расплылся, налился водой»? И тогда дождь (время) неизбежно смоет  следы (память).
"Но для женщины прошлого нет:
Разлюбила — и стал ей чужой." 
Воспринимается героем  со смирением, как неизбежно данное и переживаемое  им без возмущения и сопротивления.  Можно ли так написать, если не испытал?
И тогда уж возвращаясь к  нашей, ранее обсуждаемой с Вами и нашим дорогим  PRIVETом, теме прощания в "Холодной осени".
Но как же наши поэты умели прощаться с возлюбленными!
Просить для своей любимой, выходящей замуж за другого, покровительства высших сил на протяжении всего ее жизненного  пути.
Разве это не отречение от собственного эго? По-моему, так самоотверженно молиться можно еще о счастье собственного ребенка.

Лермонтов

Я, Матерь Божия, ныне с молитвою
Пред Твоим образом, ярким сиянием,
Не о спасении, не перед битвою,
Не с благодарностью иль покаянием,

Не за свою молю душу пустынную,
За душу странника в свете безродного, —
Но я вручить хочу деву невинную
Теплой заступнице мира холодного.

Окружи счастием душу достойную,
Дай ей сопутников, полных внимания,
Молодость светлую, старость покойную,
Сердцу незлобному мир упования.

Срок ли приблизится часу прощальному
В утро ли шумное, в ночь ли безгласную —
Ты восприять пошли к ложу печальному
Лучшего ангела душу прекрасную.

После того как, тоже случайно (спасибо юбилею), вникла в смысл этого стихотворения, никогда больше не поверю, что Михаил Юрьевич был желчным, циничным  и неприятным человеком. Клевета.
Не следовало испытывать терпение гения, господа. Они (гении) пришли со своими миссиями, и  не терпят, когда им досаждают посредственности.

Бродский,тоже отодвигает и себя, и свои эмоции, и даже амбиции. Только добрые пожелания любимой и тем, которым в будущем выпадет счастье быть с ней :

Прощай.
Позабудь
И не обессудь.
А письма сожги... Как мост.
Да будет мужественен
Твой путь,
Да будет он прям
И прост.
Да будет во мгле
Для тебя гореть
Звездная мишура,
Да будет надежда
Ладони греть
У твоего костра.
Да будут метели,
Снега, дожди
И бешеный рев огня,
Да будет удач у тебя впереди
Больше, чем у меня.
Да будет могуч и прекрасен
Бой,
Гремящий в твоей груди.
Я счастлив за тех,
Которым с тобой,
Может быть,
По пути. 

Согласитесь, не только их герои, но и сами наши классики, как бы молва не порицала их за тяжелые характеры, по степени мужского благородства достигают, порой, заоблачных  высот.

«Цвет небесный, синий цвет», тоже одно из любимых. Не могу ничего сказать по поводу близости перевода к оригиналу, но в данном случае победителей не судят. Конечный результат говорит сам за себя. Однако, помню пародия на стихи грузинских поэтов в переводе Пастернака звучала приблизительно так:
"Поэты, все вы одинаковы
Похожи все на Пастернака вы."
На самом деле, Пастернак отличный переводчик. Знаю это очень давно,  когда в школе изучали «Гамлета». Поначалу попадались другие переводы и только, когда где-то случайно отыскали Пастернака, поняли что никакого сравнения с ним никто не выдерживает. Тогда это было тоже случайное маленькое, но собственное наше открытие.
«Аглаю» я , оказывается, не знала. Спосибо за еще одно открытие. Когда прочитала Ваше такое образное упоминание о ней с ходу перепутала с «Ночной фиалкой» Куприна. Там Агата. (Какие все же у нас  замечательные писатели, ведь какой тоже рассказ изумительный, но настолько иной, что удивило то, что Вы о нем написали). Постепенно пришло понимание, что имелась в виду какая-то  совсем другая вещь. Нашла. Прочитала. Конечно, понравилось. Сильное послевкусие, а написано так нежно, в полутонах, акварельно.
Дорогая Zeta,  все же Вас избаловало всемирное потепление климата.))) Покров-то уже миновал. Так что со снегом у осени все законно, имеет право.

Дорогой(ая)  PRIVET , замечательное стихотворение Тарковского. Кроме прочего, и о мужском благородстве в том числе тоже.

+2

36

а всему первоисточник: "как дай Вам бог любимой быть другим"

+2

37

Дорогая Айрин!
Вы вывели нас на прямую дорогу к "Легенде о любви" - теме жертвенности и самоотречения...
А всё начиналось с осени....

0

38

Дорогой(ая) PRIVET мне очень нравится, что наши участники не просто выкладывают хорошие стихи, но именно свои самые любимые и еще рассказывают, почему они так им нравятся. Это замечательно интересно читать.
К сожалению, ЛоЛ не вызывает у меня больших надежд. Была бы рада, если ошибаюсь и мой прогноз окажется неверным.

PIRUETTE написал(а):

а всему первоисточник: "как дай Вам бог любимой быть другим"

Дорогая PIRUETTE, я, пожалуй, с Вами не соглашусь. Все же, в этом стихотворении немного о другом. Автор, как раз,  с удовольствием рассказывает и о себе, и о своем чувстве. Он как бы немного любуется собой в своей любви. Простите за тавтологию.
Вот, когда о себе не думают вовсе. Это как любовь к ребенку. Кто рассказывает, что он любит свое дитя  и безмолвно, и нежно ... итд? Детей просто любят, забывая о себе...
И если мужчина поднимается на такую высоту чувств в любви к женщине, это очень волнует и трогает.

Отредактировано Айрин (25-10-2014 20:29:18)

+1

39

Айрин написал(а):

Не следовало испытывать терпение гения, господа. Они (гении) пришли со своими миссиями, и  не терпят, когда им досаждают посредственности.

Просто браво  :idea:   "И мал, и мерзок, да не так как вы - иначе!!"   

Да, дорогая Айрин, прощальные стихи особенно хороши у наших поэтов. Думаю, они потому так прекрасны и благородны, что к чувству любовного разочарования примешивается радость освобождения и некое предвкушение  :writing:  «Прошла любовь, явилась муза, И прояснился темный ум». Никаких терзаний, «дай Вам Бог» и наилучшие пожелания, не зря Piruette вспомнила Пушкина, муза ревнива)))

Лермонтов и Бродский рядом произвели сильное впечатление, спасибо! Как контрастны эти благородные расставания у людей 19 и 20 веков. Вы замечательно говорите о стихах Бунина, что в них есть смирение. И у Лермонтова в "Молитве" есть смирение, и у Пушкина. Тарковский и Бродский – дети времен тяжких, они как натянутые струны, в стихах сквозит легкая горечь, и смирения нет.       
И про бунинскую собаку - класс))) Теперь этот некупленный песик для меня - не символ падения «дальше некуда» (напиться с собакой с тоски :rain: ), а образ растерянности и детской беспомощности. Как-то стихотворение по-другому заиграло!

Dear Privet, нет слов, какое роскошное стихотворение Тарковского, просто подарок читателю. Сколько в этих «шорохах» внезапной и напряженной тишины.  Ритмически очень красиво, будто дыхание прерывается на середине строки...

Отредактировано Zeta (28-10-2014 20:42:50)

+1

40

Дорогая Zeta,  как всегда, необыкновенно интересно узнать Ваши трактовки, ассоциации. Очень жаль, что на этот раз Вы не порадовали нас, чем-то  из  «любимого».

Вот молодой поэт, которого уже более десятка лет нет с нами.

http://sa.uploads.ru/t/w0DSu.jpg

Бори́с Бори́сович Ры́жий (8 сентября 1974, Челябинск — 7 мая 2001, Екатеринбург) — российский поэт.

Обидно, необъяснимо, но и этот незаурядный  талант ушел от нас очень рано, в 27 лет. Доколе в России все тот же навязчивый сценарий трагической гибели поэтов будет бессмысленно и упорно повторяться?
Я еще пока не могу сказать, что это из моего «любимого», но трогает очень.

***
МОРЕ
В кварталах дальних и печальных, что утром серы и пусты, где выглядят смешно и жалко сирень и прочие цветы, есть дом шестнадцатиэтажный, у дома тополь или клен стоит ненужный и усталый, в пустое небо устремлен, стоит под тополем скамейка, и, лбом уткнувшийся в ладонь, на ней уснул и видит море писатель Дима Рябоконь.
Он развязал и выпил водки, он на х…. из дому ушёл, он захотел уехать к морю, но до вокзала не дошёл. Он захотел уехать к морю, оно — страдания предел. Проматерился, проревелся и на скамейке захрапел.
Но море сине-голубое, оно само к нему пришло и, утреннее и родное, заулыбалося светло. И Дима тоже улыбнулся. И, хоть недвижимый лежал, худой, и лысый, и беззубый, он прямо к морю побежал.
Бежит и видит человека на золотом на берегу. А это я никак до моря доехать тоже не могу — уснул, качаясь на качели, вокруг какие-то кусты. В кварталах дальних и печальных, что утром серы и пусты.
1999

***
Рейн Евгений Борисыч уходит в ночь,
в белом плаще английском уходит прочь.

В черную ночь уходит в белом плаще,
вообще одинок, одинок вообще.

Вообще одинок, как разбитый полк:
ваш Петербург больше похож на Нью-Йорк.

Вот мы сидим в кафе и глядим в окно:
Рыжий Б., Леонтьев А., Дозморов О.

Вспомнить пытаемся каждый любимый жест:
как матерится, как говорит, как ест.

Как одному: "другу", а двум другим
он "Сапожок" подписывал: "дорогим".

Как говорить о Бродском при нем нельзя.
Встал из-за столика: не провожать, друзья.

Завтра мне позвоните, к примеру, в час.
Грустно и больно: занят, целую вас!
1997

 ***
Над саквояжем в черной арке
всю ночь играл саксофонист.
Бродяга на скамейке в парке
спал, постелив газетный лист. 

Я тоже стану музыкантом
и буду, если не умру,
в рубашке белой с черным бантом
играть ночами на ветру.
Чтоб, улыбаясь, спал пропойца
под небом, выпитым до дна, —
спи, ни о чем не беспокойся,
есть только музыка одна.
1997

* * *
Приобретут всеевропейский лоск
Слова трансазиатского поэта,
Я позабуду сказочный Свердловск
И школьный двор в районе Вторчермета.
Но где бы мне ни выпало остыть,
В Париже знойном, Лондоне промозглом,
Мой жалкий прах советую зарыть
На безымянном кладбище свердловском.
Не в плане не лишенной красоты,
Но вычурной и артистичной позы,
А потому что там мои кенты,
Их профили на мраморе и розы.
На купоросных голубых снегах,
Закончившие ШРМ на тройки,
Они споткнулись с медью в черепах
Как первые солдаты перестройки.
Пусть Вторчермет гудит своей трубой,
Пластполимер пускай свистит протяжно.
А женщина, что не была со мной,
Альбом откроет и закурит важно.
Она откроет голубой альбом,
Где лица наши будущим согреты,
Где живы мы, в альбоме голубом,
Земная шваль: бандиты и поэты.
1998

* * *
Я на крыше паровоза ехал в город Уфалей
и обеими руками обнимал моих друзей —
Водяного с Черепахой, щуря детские глаза.
Над ушами и носами проплывали небеса.
Можно лечь на синий воздух и почти что полететь,
на бескрайние просторы влажным взором посмотреть:
лес налево, луг направо, лесовозы, трактора.
Вот бродяги-работяги поправляются с утра.
Вот с корзинами маячат бабки, дети-грибники.
Моют хмурые ребята мотоциклы у реки.
Можно лечь на теплый ветер и подумать-полежать:
может, правда нам отсюда никуда не уезжать?
А иначе даром, что ли, желторотый дуралей —
я на крыше паровоза ехал в город Уфалей?
И на каждом на вагоне, волей вольною пьяна,
"Приму" ехала курила вся свердловская шпана.
1999

* * *
Не покидай меня, когда 
горит полночная звезда,
когда на улице и в доме 
всё хорошо, как никогда.
Ни для чего и низачем, 
а просто так и между тем 
оставь меня, когда мне больно, 
уйди, оставь меня совсем.
Пусть опустеют небеса. 
Пусть станут чёрными леса. 
пусть перед сном предельно страшно 
мне будет закрывать глаза.
Пусть ангел смерти, как в кино, 
то яду подольёт в вино, 
то жизнь мою перетасует 
и крести бросит на сукно.
А ты останься в стороне — 
белей черёмухой в окне 
и, не дотягиваясь, смейся, 
протягивая руку мне.
2000

* * *
Так я понял: ты дочь моя, а не мать, 
только надо крепче тебя обнять 
и взглянуть через голову за окно, 
где сто лет назад, где давным-давно 
сопляком шмонался я по двору 
и тайком прикуривал на ветру, 
окружен шпаной, но всегда один — 
твой единственный, твой любимый сын.
Только надо крепче тебя обнять
и потом ладоней не отнимать
сквозь туман и дождь, через сны и сны.
Пред тобой одной я не знал вины.
И когда ты плакала по ночам, 
я, ладони в мыслях к твоим плечам 
прижимая , смог наконец понять,
понял я: ты дочь моя, а не мать.
И настанет время потом, потом —
не на черно-белом, а на цветном 
фото, не на фото, а наяву 
точно так же я тебя обниму.
И исчезнут морщины у глаз, у рта, 
ты ребенком станешь — о, навсегда! —
с алой лентой, вьющейся на ветру. 
...Когда ты уйдешь, когда я умру.
1999

* * *
Не вставай, я сам его укрою,
спи, пока осенняя звезда
светит над твоею головою
и гудят сырые провода.
Звоном тишину сопровождают,
но стоит такая тишина,
словно где-то четко понимают,
будто чья-то участь решена.
Этот звон растягивая, снова
стягивая, можно разглядеть
музыку, забыться, вставить слово,
про себя печальное напеть.
Про звезду осеннюю, дорогу,
синие пустые небеса,
про цыганку на пути к острогу,
про чужие чёрные глаза.
И глаза закрытые Артема
видят сон о том, что навсегда
я пришел и не уйду из дома...
И горит осенняя звезда.
1998

***
Я тебе привезу из Голландии Legо,
мы возьмем и построим из Legо дворец.
Можно годы вернуть, возвратить человека
и любовь, да чего там, еще не конец.
Я ушел навсегда, но вернусь однозначно - 
мы поедем с тобой к золотым берегам.
Или снимем на лето обычную дачу,
там посмотрим, прикинем по нашим деньгам.
Станем жить и лениться до самого снега.
Ну, а если не выйдет у нас ничего - 
я пришлю тебе, сын, из Голландии Legо,
ты возьмешь и построишь дворец из него.
2001

+1

41

Дорогая Айрин!
Спасибо за знакомство с этим замечательным поэтом!
Прямо физически ощущается мировосприятие мальчика индустриальных окраин.
И, в общем-то, не важно каких - они есть во всех мегаполисах мира.
Но, конечно, у него данное восприятие звучит по-русски пронзительно, изливаясь в нашу всемирную хандру.
От которой, конечно, самое надёжное лечение - "Он развязал и выпил водки, он на х…. из дому ушёл, он захотел уехать к морю, но до вокзала не дошёл. Он захотел уехать к морю, оно — страдания предел. Проматерился, проревелся и на скамейке захрапел.
Но море сине-голубое, оно само к нему пришло и, утреннее и родное, заулыбалося светло. И Дима тоже улыбнулся. И, хоть недвижимый лежал, худой, и лысый, и беззубый, он прямо к морю побежал.
Бежит и видит человека на золотом на берегу. А это я никак до моря доехать тоже не могу — уснул, качаясь на качели, вокруг какие-то кусты. В кварталах дальних и печальных, что утром серы и пусты."
:flag:

+1

42

PRIVET написал(а):

От которой, конечно, самое надёжное лечение...


Dear Privet,увы, это надежное средство все усугубить.  :(
Сильное и тяжелое впечатление производят эти стихи, на меня будто обрушился дым и чад 90-х. Окружающий мир полон темной угрозы и хаоса, а этот беспомощный мальчик с нежным сердцем остро переживает свою отверженность и пытается быть сильным, равняя себя с бандитами. Бедный воробушек в каменных джунглях, жалко погубленной жизни…

Милая Айрин, большое спасибо за стихи Б. Рыжего!  Я о нем когда-то слышала, но прочла впервые благодаря Вам, теперь буду иметь представление. Да, тяжело жить человеку талантливому, это всегда острый конфликт с окружающим... 

Но все же предлагаю  взбодриться, вернувшись к классической ясности, и вместе с нежнейшим Иннокентием Анненским окунуться в предчувствие зимы. Строго по календарю! :rain:  (Эх, растаял весь наш берендеевский лес, будто и не было покровских метелей)

НОЯБРЬ

Сонет

Как тускло пурпурное пламя,
Как мертвы желтые утра!
Как сеть ветвей в оконной раме
Всё та ж сегодня, что вчера...

Одна утеха, что местами
Налет белил и серебра
Мягчит пушистыми чертами
Работу тонкую пера...

В тумане солнце, как в неволе...
Скорей бы сани, сумрак, поле.
Следить круженье облаков,—

Да, упиваясь медным свистом,
В безбрежной зыбкости снегов
Скользить по линиям волнистым...

(Уж простите педантизм, расставила ударения в первых строках, ибо все время о них спотыкаюсь   8-)  )

Отредактировано Zeta (02-11-2014 20:18:02)

+2

43

Дорогие PRIVET и Zeta, сказать, что ваши посты меня ошеломили - это не сказать ничего.  Я нашла в них совершенное отражение  моих собственных  ощущений. Первая моя реакция по прочтении: "Так не бывает, так не должно быть. Неужели мы, вообще,  все до такой степени похожи и одинаковы? Или у меня и у них "одна группа крови"?".
Спасибо вам, за  такое неожиданно возникшее абсолютное, стопроцентное взаимопонимание.
Я, вообще, сомневалась стоит ли размещать эти стихи, боялась, что только для меня они оказались близки и интересны. Но вы, ничтоже сумняшеся,  описали мне все мои мысли, чувства, восприятие.  Постепенно выхожу из шока...

Я бы еще немного добавила о том, что вы, теперь нисколько не сомневаюсь в этом - тоже чувствуете, но недосказали.

PRIVET написал(а):

Прямо физически ощущается мировосприятие мальчика индустриальных окраин.
И, в общем-то, не важно каких - они есть во всех мегаполисах мира.
Но, конечно, у него данное восприятие звучит по-русски пронзительно, изливаясь в нашу всемирную хандру."


Дорогой  PRIVET , да всё до боли "по-русски", и хотя не каждый из нас от этого напивается, но душа-то русская все равно время от времени настоятельно жаждет перемен, "неба в алмазах", "к морю", " в Москву, Москву"... Одним словом, рвется в дали светлые (может поэтому и наши бескрайние территории?), но, как правило, не удаётся ей сосредоточиться, собраться да и достичь, наконец,  "предела мечтаний"...
И эти окраины.((((  Мне кажется, что такие совсем уж свирепо-безнадежные, как в России, мало где встречаются, а он-то их любит, потому что они - его детство.
И поэзия у него не надуманная, не от головы,  а от души.  Она очень русская, напевная, неторопливая, с традиционным размером, как у наших классиков, рождается без усилий: пишет как дышит.  Да, поэт он настоящий.
Кстати, мб это особенность его безыскусственной поэзии такова, что те, кому суждено ею проникнуться, понимают ее совершенно одинаково, без разночтений? (Это я начала приходить в себя от изумления и пытаюсь найти какие-то объяснения нашей неожиданной кардинальной общности).
Дорогая Zeta, Вы до слез нежно и сострадательно о нем написали. Действительно, похоже, произошел страшный, убийственный диссонанс внутреннего мира, полная дисгармония с эпохой 90-х, хотя по средним меркам и был тогда даже удачлив: поэтические премии, поездка в Голландию, научная работа,  диссертация по геологии...

Дорогая Zeta,  Анненский прекрасен. Огромное спасибо и за него тоже. Я, каюсь, считала его  устаревшим, а он юн, свеж и тонок.))))
Насколько трогательны, милы и гармоничны эти смещенные ударения!  Обычно, меня они чертовски раздражают и вызывают скрытое недовольство, а здесь стройно, созвучно и в тему...
И графичная "сеть ветвей" за окном, но уже местами теряющая свою контрастность из-за "налета белил и серебра". )))) Живописно.
Просто пир души какой-то! Помните, у Фета: тоже осень, а грачи мелькают, "как сеть". Аллюзия?  Замечательно и по погоде, спасибо.

Отредактировано Айрин (03-11-2014 04:38:36)

+4

44

Осенний клён

Николай Заболоцкий

Осенний мир осмысленно устроен
И населён.
Войди в него и будь душой спокоен,
Как этот клён.
И если пыль на миг тебя покроет,
Не помертвей.
Пусть на заре листы твои умоет
Роса полей.
Когда ж гроза над миром разразится
И ураган,
Они заставят до земли склониться
Твой тонкий стан.
Но даже впав в смертельную истому
От этих мук,
Подобно древу осени простому,
Смолчи, мой друг.
Не забывай, что выпрямится снова,
Не искривлён,
Но умудрён от разума земного,
Осенний клён.

+2

45

Айрин написал(а):

Я, вообще, сомневалась стоит ли размещать эти стихи


Дорогая Айрин, Вы напрасно колебались!  Наша жизнь так суетлива, я люблю, когда собеседник расставляет «вешки», а уж вместе обсудить как интересно! Вот мы и сплели благодаря Вам скромный венок памяти поэту, погибшему в  схватке с «этой жизнью».

Вы действительно многое добавили к тому, что я не смогла сформулировать.  Да, поразительная способность сердца любить всегда удивляет. Все внутри нас, ад или рай, и сила любви способна  одухотворить даже «свирепо-безнадежные окраины», несмотря на то, что «сирень и прочие цветы» только усиливают их безобразие.

Мне очень понравились стихи, обращенные к матери, как тонко описано чувство взрослого сына, в этой любви так деликатно смешаны  снисходительность и  благоговение. А в последних строках отразилось христианское вероучение:  там, где «несть печали, ни воздыхания», по воскресении, люди будут одного возраста, самого цветущего. А его мама, на которую он смотрит «духовным зрением»,  будет девочкой с алой лентой в волосах, потому что душа у нее чистая, как у ребенка.

И спасибо, что увидели у Анненского эту восхитительную картинку. Мне он тоже раньше казался слишком чопорным, а теперь нравится. Про фетовских грачей здорово, я бы и не вспомнила!

Дорогая Bani, спасибо за прекрасные стихи Заболоцкого в обеих темах. Будем учиться у осеннего клена  8-)

+1

46

И ещё немного графики и цвета Иннокентия Анненского

СОН И НЕТ

Нагорев и трепеща,
Сон навеяла свеча...
В гулко-каменных твердынях
Два мне грезились луча,
Два любимых, кротко-синих
Небо видевших луча
В гулко-каменных твердынях.

Просыпаюсь. Ночь черна.
Бред то был или признанье?
Путы жизни, чары сна,
Иль безумного желанья
В тихий мир воспоминанья
Забежавшая волна?
Нет ответа. Ночь душна.

+1

47

Да, яркий осенний цвет нас покидает. Приходит пора монохромная, а следом  наступит и  графически четкая зима.
Дорогая Zeta, спасибо за ваше небольшое эссе, посвященное БР. Приятно, что хотя  поэт и ушел от нас, а память о нем осталась.
Дорогой(ая) PRIVET, спасибо за сонет. Вот даже и я стала писать в рифму. Что значит сама  тема поэтическая вдохновляет.

0

48

Дорогая Айрин!
Она, конечно, монохромная и графически чёткая, но зачастую полная волшебства. И чёрной лестницы ступени, и перекрёстка поворот - всё пускается в полёт по мановению волшебной палочки Дроссельмайера. Грядёт пора "Щелкунчиков". :flag:

«Снег идет» Борис Пастернак

Снег идет, снег идет.
К белым звездочкам в буране
Тянутся цветы герани
За оконный переплет.

Снег идет, и всё в смятеньи,
Всё пускается в полет,-
Черной лестницы ступени,
Перекрестка поворот.

Снег идет, снег идет,
Словно падают не хлопья,
А в заплатанном салопе
Сходит наземь небосвод.

Словно с видом чудака,
С верхней лестничной площадки,
Крадучись, играя в прятки,
Сходит небо с чердака.

Потому что жизнь не ждет.
Не оглянешься — и святки.
Только промежуток краткий,
Смотришь, там и новый год.

Снег идет, густой-густой.
В ногу с ним, стопами теми,
В том же темпе, с ленью той
Или с той же быстротой,
Может быть, проходит время?

Может быть, за годом год
Следуют, как снег идет,
Или как слова в поэме?

Снег идет, снег идет,
Снег идет, и всё в смятеньи:
Убеленный пешеход,
Удивленные растенья,
Перекрестка поворот.

+1

49


+2

50

Снег идет  :yep:
Совершенно точно: сходит небо с чердака. :shine:  Укрывает-украшает, успокаивает.

Погружаемся в сон вместе с изысканным поэтом: догорает золото свечи, уплывают куда-то серые своды – и дремавшее на дне души воспоминание любимых глаз пронзает синим лучом это сладкое забытье.

Продолжаю И. Анненского стихотворением очень похожим: такие же короткие строчки, будто обрывки путаных мыслей, полусон-полуявь – и всплывает из глубины образ чистых детских дней.

А. С. Пушкин

Зорю бьют... из рук моих
Ветхий Данте выпадает,
На устах начатый стих
Недочитанный затих —
Дух далече улетает.
Звук привычный, звук живой,
Сколь ты часто раздавался
Там, где тихо развивался
Я давнишнею порой.

Почему-то плюсики не дают поставить, но вы же знаете, что мне все очень нравится, дорогие собеседники. Спасибо за эту красоту!

+1

51

Продолжаю тему ночных бдений, а также снов и мистики бытия (применительно к громкой московской премьере)

Владимир Набоков

     В полнолунье, в гостиной пыльной и пышной,
     где рояль уснул средь узорных теней,
     опустив ресницы, ты вышла неслышно
     из оливковой рамы своей.

     В этом доме ветхом, давно опустелом,
     над лазурным креслом, на светлой стене
     между зеркалом круглым и шкапом белым,
     улыбалась ты некогда мне.

     И блестящие клавиши пели ярко,
     и на солнце глубокий вспыхивал пол,
     и в окне, на еловой опушке парка,
     серебрился березовый ствол.

     И потом не забыл я веселых комнат,
     и в сиянье ночи, и в сумраке дня,
     на чужбине я чуял, что кто-то помнит,
     и спасет, и утешит меня.

     И теперь ты вышла из рамы старинной,
     из усадьбы любимой, и в час тоски
     я увидел вновь платья вырез невинный,
     на девичьих висках завитки.

+3

52

Дорогая Piruette, как Вы все изящно переплели: идеальное и реальное, стихи и балет, московскую премьеру и набоковское видение, старинную русскую усадьбу, портрет уездной барышни и таинственную жизнь художника. :cool:

Какое красивое стихотворение, и достоверность описания только усиливает его мистическую сторону))  Что ж, если стихи – это «лучшие слова в лучшем порядке», то и в балете тоже должно быть так: лучшие движения в лучшем порядке )) Набокова  волновало это таинственное состояние между сном и реальностью, чреватое неожиданными прозрениями. И даже химеры своего сознания он описывает с пугающей точностью:

Сон

Знаешь, знаешь, обморочно-пьяно
снилось мне, что в пропасти окна
высилась, как череп великана,
костяная, круглая луна.

Снилось мне, что на кровати, криво
выгнувшись под вздутой простыней,
всю подушку заливая гривой,
конь лежал атласно-вороной.

А вверху - часы стенные, с бледным,
бледным человеческим лицом,
поводили маятником медным,
полосуя сердце мне концом.

Сонник мой не знает сна такого,
промолчал, притих перед бедой
сонник мой с закладкой васильковой
на странице, читанной с тобой...

Но чтобы не завершать день тревожным бредом, предлагаю дивный сон Набокова же. Сладко спать под звуки дождя, и скрип оконной рамы обернется вдруг скрипом телеги, запахом сена, дорогими и нежными воспоминаниями, которые днем спят, а ночью живы...  :rain:

Сон

Однажды ночью подоконник
дождем был шумно орошен.
Господь открыл свой тайный сонник
и выбрал мне сладчайший сон.

Звуча знакомою тревогой,
рыданье ночи дом трясло.
Мой сон был синею дорогой
через тенистое село.

Под мягкой грудою колеса
скрипели глубоко внизу:
я навзничь ехал с сенокоса
на синем от теней возу.

И снова, тяжело, упрямо,
при каждом повороте сна
скрипела и кренилась рама
дождем дышавшего окна.

И я, в своей дремоте синей,
не знал, что истина, что сон:
та ночь на роковой чужбине,
той рамы беспокойный стон,

или ромашка в теплом сене
у самых губ моих, вот тут,
и эти лиственные тени,
что сверху кольцами текут...

+2

53

Дорогие PIRUETTE и Zeta, о каких мистических и поэтичных снах гения вы нам поведали))). Захватывающе красиво. Спасибо.

Владимир Набоков

В саду, где по ночам лучится и дрожит
    луна сквозь локоны мимозы,
ты видел ли, поэт? — живой сапфир лежит
    меж лепестков блаженной розы.

Я тронул выпуклый, алеющий огонь,
    огонь цветка, и жук священный,
тяжелый, гладкий жук мне выпал на ладонь,
    казалось: камень драгоценный.

В саду, где кипарис, как черный звездочет,
    стоит над лунною поляной,
где соловьиный звон всю ночь течет, течет, —
    кто, кто любезен розе рдяной?

Не мудрый кипарис, не льстивый соловей,
    а бог сапфирный, жук точеный;
с ним роза счастлива... Поэт, нужны ли ей
    твои влюбленные пэоны?

<1922>

Интересно, это перевод У. Блейка или собственное стихотворение?
Согласитеь, сразу всплывает в памяти великолепный балет Гибель розы. И музыка Малера.

Отредактировано Айрин (16-11-2014 20:27:00)

+2

54

Дорогая Айрин!
Удивительная находка!
Мне кажется, это не перевод Блейка. Но, вероятно, Набоков стихотворение Блейка знал и взял этот образ - рoза, таящая в своих лепестках возлюбленного - для своего маленького шедевра. Но он поменял смысл: у Набокова жук розу не убивает своей плотской любовью. Онa его любит. Ну а что там дальше жук учинит...
Конечно, ассоциация с "Гибелью розы" всплывает сразу. Можно даже попробовать посмотреть балет с позиций текста Набокова.

ДорогаяZeta!
Какие же у нас этой ночью будут замечательные сновидения. Дело идёт к святкам...

+2

55

Вот какие сны видел в эмиграции Иосиф Прекрасный нашей поэзии.

Иосиф Бродский

Любовь

Я дважды пробуждался этой ночью
и брел к окну, и фонари в окне,
обрывок фразы, сказанной во сне,
сводя на нет, подобно многоточью,
не приносили утешенья мне.

Ты снилась мне беременной, и вот,
проживши столько лет с тобой в разлуке,
я чувствовал вину свою, и руки,
ощупывая с радостью живот,
на практике нашаривали брюки
и выключатель. И бредя к окну,
я знал, что оставлял тебя одну
там, в темноте, во сне, где терпеливо
ждала ты, и не ставила в вину,
когда я возвращался, перерыва
умышленного. Ибо в темноте —
там длится то, что сорвалось при свете.
Мы там женаты, венчаны, мы те
двуспинные чудовища, и дети
лишь оправданье нашей наготе.
В какую-нибудь будущую ночь
ты вновь придешь усталая, худая,
и я увижу сына или дочь,
еще никак не названных,— тогда я
не дернусь к выключателю и прочь
руки не протяну уже, не вправе
оставить вас в том царствии теней,
безмолвных, перед изгородью дней,
впадающих в зависимость от яви,
с моей недосягаемостью в ней.

+1

56

Айрин написал(а):

Интересно, это перевод У. Блейка или собственное стихотворение?
Согласитесь, сразу всплывает в памяти великолепный балет Гибель розы. И музыка Малера.


Соглашусь с dear Privet, это, конечно, не перевод, но, кажется, перекличка и легкое пикирование со стихотворением У. Блейка. При схожести образного ряда присутствует некая оппозиционность))) То, что у Блейка – губительный соблазн, у Набокова – скрытое от постороннего глаза счастье. И эта последняя строчка:
с ним роза счастлива... Поэт, нужны ли ей
    твои влюбленные пэоны?

Мне кажется, это насмешливая отсылка к известному стихотворению.

И музыка Малера, да! То же состояние какого-то счастливого оцепенения и поглощенности чувством. В стихах ночной  сад, прекрасный цветок, жук, похожий на  сапфир, соловьиное пение – все как-то избыточно райское. И в музыке такая же тяжелая роскошь оттенков любовного томления.

Дорогая Айрин, какие неожиданные и прекрасные параллели! Спасибо, очень интересно!  :idea:

0

57

Айрин написал(а):

впадающих в зависимость от яви,


Как бы научиться от неё не зависеть!

А здесь - про пэоны. Если честно, мне ничего не понять.

http://www.stihi.ru/2006/06/05-692

0

58

PRIVET написал(а):

А здесь - про пэоны. Если честно, мне ничего не понять.

Ах, дорогой(ая) PRIVET, наука стихосложения — удел избранных, а сирым да убогим остается токмо  слезми  умываться, вздыхать, да умиляться  чужим гениальным придумкам.
Я из команды любителей поэзии и градус моего преклонения перед стихотворцами зашкалил,  когда я узнала что к сложнейшей поэтической механике присоединяются еще и неведомые мне доселе малопонятные "пэоны".

Высокой страсти не имея
Для звуков жизни не щадить,
Не мог он ямба от хорея,
Как мы ни бились, отличить.

Это и обо мне тоже. Друг Онегин,  :flag: .
Но какова расплата за совершенство!  "Для звуков жизни не щадить". "Наше все", как всегда, краток, гениален  и всеобъемлющ. Только в этом случае можно заставить нас, аудиторию,  резонировать в ответ.

Вот и к балету, увы, у меня такое же дилетантское, опосредованное отношение - отклик только через чувства, а совсем не через глубокие познания предмета.
Думаю, что это нормально для зрителя, как, впрочем,  и для читателя. Иначе, где великим взять аудиторию, а она им, полагаю,  очень даже нужна.
Или сие явление, можно характеризовать, как тривиальное потребление культурного продукта? Как заметил один представитель "элиты" "пипл хавает".
Иногда задаешься вопросом: кому, вообще, интересно твое мнение и имеешь ли ты право его предавать гласности?

Отредактировано Айрин (19-11-2014 20:23:56)

+1

59

Айрин написал(а):

Иногда задаешься вопросом: кому, вообще, интересно твое мнение и имеешь ли ты право его придавать гласности?


Такими вопросами, дорогая Айрин, задаются только те, кто действительно имеет право придавать гласности своё мнение.
А те, кто такого права не имеют, увы, подобными вопросами не задаются! :flag:

0

60

Остается только одно - La consolation.

Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,
Если то, что случилось, нельзя изменить.
Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,
С этим прошлым порвите непрочную нить.

Никогда не жалейте о том, что случилось.
Иль о том, что случиться не может уже.
Лишь бы озеро вашей души не мутилось
Да надежды, как птицы, парили в душе.

Не жалейте своей доброты и участья.
Если даже за все вам — усмешка в ответ.
Кто-то в гении выбился, кто-то в начальство…
Не жалейте, что вам не досталось их бед.

Никогда, никогда ни о чем не жалейте —
Поздно начали вы или рано ушли.
Кто-то пусть гениально играет на флейте.
Но ведь песни берет он из вашей души.

Никогда, никогда ни о чем не жалейте —
Ни потерянных дней, ни сгоревшей любви.
Пусть другой гениально играет на флейте,
Но еще гениальнее слушали вы
.

Андрей Дементьев

+2