Документ без названия

PASSIONBALLET ФОРУМ ЛЮБИТЕЛЕЙ БАЛЕТА, МУЗЫКИ И ТЕАТРА

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Лебединое озеро

Сообщений 121 страница 134 из 134

121

Prima написал(а):

А на  здесь "учили" Сергеев и Ко, видимо, плохо знающие основы (хотя документы, как я понимаю, сохранились) или просто в пику Западу или по принципу "У нас все лучше"


:offtop:

Я не думаю, что "в пику". Просто они ставили свои версии - и это им разрешали. Были же ещё версии Лопухоа и Боярского, была версия Вагановой в Кировском.
А на Западе трепетно относились к традиции: у них же не было революций и желания "выбросить весь этот хлам с корабля истории". Конечно, Сергеев и Ко. хорошо знали первоисточники, но ставили своёс сохранением того, что им казалось особо ценным. Развивали, так сказать.

Prima написал(а):

Ещё яПлисецкая сказала, что Одетта и Одиллия в одном лице пришла к нам с Запада.


Нет. Недавно, в юбилей "ЛО" было доказано, что как раз в изначальном варианте Одетту и Одилию танцевала одна балерина, хотя ранее считалось, что это не так.

Позже перенесем посты о "ЛО" в тему "ЛО".

0

122

Ясно одно: на Западе всё знают не хуже нас.
По поводу Одетты и Одиллии  в одном лице. Возможно, позже, но ещё до революции, Одетту и Одиллию у нас разделили? Не просто же Плисецкая об этом говорила.

0

123

Prima написал(а):

По поводу Одетты и Одиллии  в одном лице. Возможно, позже, но ещё до революции, Одетту и Одиллию у нас разделили? Не просто же Плисецкая об этом говорила.


Ваганова разделила эти партии и Горский в постановке 1922 года.

0

124

PRIVET написал(а):

Prima написал(а):

    По поводу Одетты и Одиллии  в одном лице. Возможно, позже, но ещё до революции, Одетту и Одиллию у нас разделили? Не просто же Плисецкая об этом говорила.

Ваганова разделила эти партии и Горский в постановке 1922 года.


Тогда понятно, почему Плисецкая так сказала. Неужели она не знала о том, что первоначально была одна балерина? Думаю, она имела в виду, что после западных постановок в СССР решили вернуться к первоначальному варианту, поняли, что это правильно. Хотя, на мой взгляд, не у всех балерин одинаково хороши и Одетта, и Одиллия. Есть Одетты и есть Одиллии. И часто балерина для одной партии подходит, а для другой нет.

0

125

PRIVET написал(а):

Шут появился в московской версии Горского в 1901 году.

Шут появился у Горского в 1920 году (неклассическая постановка совместно с Немировичем), а в 1922 году был перенесен в классическую редакцию ЛО.

Prima написал(а):

Этого и следовало ожидать в ЛО! Теперь понятно, что западное ЛО "правильнее", т.к. учились они у артистов балета, сбежавших от большевиков.

Бенно в том виде, в каком он вышел из-под "пера" Иванова, сейчас нет ни в русских, ни в западных редакциях ЛО, за исключением тех немногих, в которых вторая картина принципиально реконструируется по первоисточнику, и белое адажио Одетта танцует с двумя кавалерами (главная функция Бенно в оригинале - именно участие в адажио наряду с Одеттой и Зигфридом). Иногда Бенно называют одного из друзей принца или солиста Па де труа, но это не сохранение оригинала, а совсем другая история. Такое и у нас встречается, например, у Касаткиной и Василева.

Prima написал(а):

Ещё яПлисецкая сказала, что Одетта и Одиллия в одном лице пришла к нам с Запада.

Плисецкая сказала, что с запада пришло понимание Одиллии как черного лебедя, а не дочери Ротбарта, принявшей облик Одетты.

PRIVET написал(а):

Недавно, в юбилей "ЛО" было доказано, что как раз в изначальном варианте Одетту и Одилию танцевала одна балерина, хотя ранее считалось, что это не так.

Это было доказано в середине 1980-х.

Prima написал(а):

Думаю, она имела в виду, что после западных постановок в СССР решили вернуться к первоначальному варианту, поняли, что это правильно.

Вернулись значительно раньше. В Москве сам Горский два года спустя, а в Ленинграде - во время войны, когда в Перми погибло оформление вагановского спектакля и решили возобновить традиционную редакцию.

+1

126

Amaliris написал(а):

Плисецкая сказала, что с запада пришло понимание Одиллии как черного лебедя, а не дочери Ротбарта, принявшей облик Одетты..

Запомнилось, как в "Нескучной классике" Сати, незадолго до смерти, Майя Михайловна особенно подчеркнула, что никакого черного лебедя для нее нет, а есть дьяволица, сила зла

0

127

Она неоднократно озвучивала эту мысль, и в логике ей не откажешь - на смотринах принц явно не птицу выбирает в невесты.

0

128

Лебединое озеро, Трансляция из Большого, 2015, Захарова, Родькин, Беляков

https://www.youtube.com/watch?v=PUW6VBRJI-M

https://www.youtube.com/watch?v=xgUvqGw … e=youtu.be

Отредактировано ivette (05-01-2019 01:26:11)

+2

129

Благодаря нашей дорогой Prima нашёлся ещё одни отрывок из "Лебединого озера" в постановке Владимира Васильева. То, что традиционно называется "чёрным па-де-де" здесь совсем не чёрное. И как же новаторски, как музыкально поставлено. Вот не понять мне, почему "ЛО" Григоровича имеет право быть, а "ЛО" Васильева - нет.

+1

130

Уникальная запись! Виолетта Бовт и Марис Лиепа в черном адажио в постановке Бурмейстера.

+2

131

А в дортмундском ЛО это адажио из чёрного па де де идёт под эту же мелодию. Наверняка Ванг знает постановку Бурмейстера. Конечно, они всё и всех смотрят. А потом что-то компилируют, что-то сочиняют. А кто-то это реставрацией называет и даже оригиналом!

Отредактировано Prima (10-07-2019 23:40:44)

0

132

Prima написал(а):

А в дортмундском ЛО это адажио из чёрного па де де идёт под эту же мелодию. Наверняка Ванг знает постановку Бурмейстера


Это музыка, написанная Чайковским по просьбе Собещанской для её дебюта в роли Одетты-Одилии.

Её использовал Баланчин для своего знаменитого па-де-де

а также Нуриев в венской постановке

+1

133

Prima написал(а):

А в дортмундском ЛО это адажио из чёрного па де де идёт под эту же мелодию. Наверняка Ванг знает постановку Бурмейстера. Конечно, они всё и всех смотрят. А потом что-то компилируют, что-то сочиняют. А кто-то это реставрацией называет и даже оригиналом!

Отредактировано Prima (Вчера 23:40:44)

Дорогая Prima, наверняка, ведь версия Бурмейстера шла в Париже почти 30 лет, но что значит сила привычки - я ощущаю беспокойство, мне кажется, что в оркестре перепутали ноты, , когда смотрю версию Бурмейстера в Стасике, настолько с детства въелась версия черного па-де-де Большого театра, под  музыку черного па-де-де  у меня всегда вылетает на сцену Плисецкая в образе блистательной дъяволицы :dontknow:

Отредактировано ivette (11-07-2019 00:42:34)

0

134

А у нас такие маленькие лебеди были? Это же надо, молодцы, японцы.

Отредактировано Prima (26-09-2019 01:37:30)

0